An Asian girl called Fifi W. |
Fifi says: I love nature. |
Fifi says: My bare essentials. |
Fifi says: I love Cheer Chen. |
塗鴉:花絮之一
塗鴉點燃了我們內在的創造力。它不但是一個溝通的工具,也是一個藝術的成型。雖然我通常運用電腦來完成我的設計,但是我必需承認的是, 對於無法傳達冒險與即興創意的電腦繪圖,我是有些許的失望的。
塗鴉讓我逃離現實,讓我心靈自由。它也同時給予我一種溫軟,舒適的感覺。無論是悲傷或是想喘口氣休息,我喜歡看看我年少在學校課本空白處塗畫的漂亮公主和可愛的小白兔,好讓他們引領我穿梭時光找回那些天真,甜美,和快樂的記憶。
為了吻合這次2011世界設計大會展覽所要表現的童話氛圍,我因此用了塗鴉為媒介來訴說 Fifi W.的故事–––一個住在亞洲,喜歡旅行,也是音樂人陳綺貞的粉絲的女孩。
"和調香師 Yann Vasnier 探索詩中的香水"將是系列之二, 請拭目以待...
Doodling: scene 1
Doodling ignites our inner creativity. It is not just a communication device but also an art form. Although I do most of my design on computer, I confess that much computer-generated illustration disappoints me for its lack of risk and immediacy.
Doodling allows me to escape from the real world and let my mind run free. It also creates a warm, comfy sensation. Whenever I feel down and need a break, I like to look at the drawings of fancy princesses and cute bunnies in the margin of my old school books, and let them bring me back to the innocent, sweet, and happy memories.
To match the fairy-tale ambience of the perfume for my exhibit “The Story of a Perfume” at IDA Congress 2011, I decided to use doodling as a medium to tell the fable of Fifi W.–––An Asian girl who loves travel and is a big fan of Cheer Chen (陳綺貞).
"Exploring the Perfume in a Poem with Yann Vasnier" will be the second. Please stay tuned...